.

Monday, May 20, 2019

Language Barrier Analysis

Language is defined as the words, their pronunciation, and the methods of combining them utilise and understood by a residential district. It is all around us everyday, being used by severally individual to communicate with one another. Without it, the world would be at loss. Although nomenclature can act in a uniting fashion, it can alike be a divisor among poeople and society. Just wish well for the deuce pot, burn markya Barrientos and Amy Tan, phrase was used to unite each of them with their family yet caused problems to arise, which would divide them from their own community or society.Each author uses their own life examples relating the stories to each other yet one author is ostracized from her native people, the other, by an English dissertation society. In this we are going to look at two stories side by side and how they re tardy to one another and how they differentiate. In Tanya Barrientos Se Habla Espanol she explains how she was born into a Spanish oration family however when they moved to American when she was three, her and her family stopped speaking English.They way she looked at it was back then, speaking Spanish meant all you could do was wait tables and clean hotel rooms and were constantly being looked down on and criticized. Because of this Barrientos enjoyed her Americanized egotism and that she often acted as to not know any Spanish to feel superior. She believed that by last outing away from Spanish, that stereo events would stay away from her. Once America changed its views on ethnic identity and people were celebrating the ethnic diversity, the Latino community was held together by the Spanish language, yet it was that which kept her apart.She finally decided to swallow her pride and enclothe out to learn the language people imitation she already knew. Although she can follow a liberal part of Spanish dialogue, she still gets caught up over rocky construction. She believes in that respect are others out thither just like her though. In Amy Tans story Mother Young Amy takes a look on the unhomogeneous types of English she uses in her life. She talks about who and what had influenced this type of language. She also focuses on her beget who speaks what we know as broken English because of her mother being a Chinese immigrant.All of this starts with Tan realizing the different types of English she utter and especially in front of her mother, in a way she has never heard her talk before. This brings in question who influenced her language and her mothers effect. Because of Tans mothers dialect she was often treated differently in a number of mickle where as a normal English speaking person wouldnt have been. Amy feared that because her mothers language was limited that people would think what she had to say was limited and that were the perception people got from her.This also caused the question of Amys mothers language possibly having an effect on limiting her abilities as well. When loo king at these stories side by side, the two have many similarities. To start off, they both(prenominal) involve their native language and the barriers that they put up. Both Tan and Barrientos stories involve a foreign language with effects their English language here in the US. This is seen in Tanyas un-assured self as a Latino and Amys mothers broken English. In both a barrier seems to arise when it comes to language.When it came to Tanya Barrientos, people suspected she wasnt really Spanish due to her trouble with the language. In Amy Tans story, her mother came to a barrier when people didnt take her seriously because of her communicate English. Also, in each story the characters are faced with a sense of inequality. In Se Habla Espanol, Barrientos admits that she enjoyed that people t doddering her she didnt look Mexican and even denied knowing how to speak Spanish at times which do her feel superior, showing the race boundaries.Also, there is a section in which they arrive to school late and are hackled for doing so. You can understand it is due to their race because they were generalized as you people. Its also seen a great amount in Mother dialect such as how Amys mother was treated because of her broken English causing Amy to many times have to speak for her mother. People assumed her mother was inadequate just because her language was limited. In both stories, each person feels a type of judgment from others.For Tanya, is was when the Spanish would notice her stumbling over her words in a difficult situation and for Amy is was how people assumed her mother was inadequate due to her broken English. One final comparison would be both of them challenging themselves to achieve an attainable goal in school that involved their language. Tanya Barrientos did rigorous course teaching work, taking numerous Spanish classes and even studying in abroad in Mexico to further wait on her develop her Spanish speaking tongue.In Mother Tongue, we learn that alth ough her natural skill lied in maths and science, she challenged herself and declared herself an English major in college. Although there are a great amount of similarities mingled with the two stories, they also differ in many ways. When it comes to immigration, Tanya Barrientos moved here when she was three years old with her parents hope of her and her siblings to speak nothing unless English, but Amy Tan was born here, although her parents are Chinese immigrants. This caused a difference in which way they faced their language barriers.Tanya, although wanting to deny it in her earlier years, was seek so hard to reconnect with her cultural origin and learn their language to authenticate her Spanish heritage. Also so that she could communicate in the language both of her parents spoke to one another. Amy Tan was born here but that didnt cause her mother to speak perfect English. Her mothers English was broken so she grew up speaking English but listening to her mothers incorrec t grammar, which influenced her grammatical growth.She wished her mother hadnt had this impediment, which caused her to be viewed differently but wanted to use her mothers tongue as a guide for who would read the books she was writing. Another difference between the two would just be the point of view each story was written from. In Tanya Barrientos story, the main(prenominal) character was herself so it was a direct interpretation of her own experiences. In Amy Tans story, her mother was used as a main subject so it was written from how she herself viewed her mother and the events that occurred involving her.Another difference would be the associations made difficult due to the language barrier. For Tanya Barrientos, she struggled to communicate with natives or people fluent in speaking Spanish. Although she was born there and grew up with it through her family, she struggled to communicate effectively. In Amy Tans story, her mother had difficulty speaking with people whose first language was English and were effective in communicating so. Another difference would be how in Amy Tans Mother Tongue we learn that in many cases, her mother was given horrible service, acted as if they idnt hear her or simply ignored due to her broken English. In Tanya Barrientos there were examples of her blatantly not using her Spanish speaking tongue to feel better about herself and to be viewed as white. All in all, both stories vary in many ways but are also similar. Their languages, their barriers and the situations that occur do present themselves in different ways for many but the underlying cause is there in universal orient. Although languages are vastly different, they all cause similar altercations.

No comments:

Post a Comment